Many people don’t realize it, but the translation from English to Turkish requires expertise as the words and their attachments can have a totally different meaning if they are not translated correctly. There are many instances where words, idioms, and expressions can mean something else unless they are taken in the right context and translated with the same severity of statement into Turkish or vice versa. This can be especially important when dealing with academic papers, legal papers, and even press releases which all depict certain statements with confidence and precision. If the tone of the translation does not match the same confidence and precision, it can cause unwanted effects on the reader.